传统二人转说口主要可以分成三类:
成口(套子口、整口、文明口),即演出中讲一个现成的较完整的笑话,类似于对口相声,独立成篇,常与正戏无关,可细分为平口、逗口和串口三种。平口(故事口)主要是丑角叙述,旦角偶尔插话,类似于相声中的“一头沉”,代表作品是《不会说话》。逗口(对口)指丑旦二人轮流说话,争论问题,类似于相声中的“子母哏”,代表作品是《铃子口》。串口(流口)主要是丑角表演的韵白,一气呵成,类似于相声的“贯口”,代表作品是《烟酒茶醋》。
专口(定口、连口、白口),指某一剧目中专用的说口。多是剧中人物加在唱词之间的说白、插话或半说半唱,内容相对固定。例如《傻子相亲》中的专口:“你小子尽冒傻气。有俩钱烧得不知咋的。不说别的,就说咱长的:线条优美,小腰精细,掸点法国香水,擦点增白粉蜜,顶风也香它四十里地。就这小模样儿,我跟你搞对象你还不同意?”
零口(疙瘩口、花口、俏口、崩口),多为演员与观众交流时即兴创作的笑话小段,形式不拘一格,有时与正戏无关,用于开场白、剧情介绍、演员介绍或处理现场突发事件等等。有一对夫妇观看演出时,男的想提前退场,几次欲走,都被女的拽住了。这个细节被台上的男演员发现,即兴说道:“二人转刚刚开台,有人就想退出场外,大哥想走,大嫂硬拽,陪媳妇儿看戏,甜蜜恩爱,我们这样卖力出彩,大哥你为啥非得脚往外迈? 若是把大嫂气坏,搓衣板得跪坏几块?”随后全场观众爆笑,那位男观众也不好意思走了。零口语言生动活泼,称得上是说口中的零金碎玉。另外,故意唱错词以求幽默效果的零口叫“篡口”,类似于相声中的柳活歪唱,演出中也十分常见。
随着二人转艺术的发展,说口也有很大发展,早已不限于以上几类。例如“倒口”,指模仿其它地区的方言,为表演增加趣味。东北风二人转剧团赴澳大利亚演出时还根据当地情况尝试了“英文说口”。 周云鹏受周星驰的无厘头风格影响,自创了“貌似蔫巴但贼拉搞笑”的表演,行内人称之为“怯口”。 “脏口”(春口、翠口、荤口),多是低级下流、淫秽庸俗之词,不应提倡。