笑话大全网 - 冷笑话大全 - 求马达加斯加2中文的字幕下载

求马达加斯加2中文的字幕下载

他们不像你期待的那样长大 真的很令人失望啊

It's so disappointing when they don't grow up the way you want it to.

00:05:56,210 --> 00:05:59,192

我还是觉得他太显摆了

I still think he is kind of a show off.

56

00:05:59,193 --> 00:06:01,108

肯定是的啊 他是动物嘛

You got to give it to him, the guy is an animal.

00:07:47,603 --> 00:07:50,953

如果你们有天来曼哈顿的话 别担心 打个电话就行

If you ever come to look at Central Manhattan, feel free to call first.

81

00:07:53,321 --> 00:07:55,358

不过说真的 绝对要先打个电话 好吗

Seriously no, call. OK?

如果机舱内气压瞬间下降 请把面罩罩上

In case of losing cabin pressure, please place the mask over your face...

123

00:10:06,572 --> 00:10:08,944

好让其他乘客 不被你惊吓的表情吓坏

to hide your terrified expressions from the other passengers.

00:14:18,243 --> 00:14:19,769

我们可能这样就完了 马蒂

This could be it Marty.

192

00:14:19,771 --> 00:14:23,215

但我还是想说 你是个真正的朋友 百万里挑一的

I just want you to know that you are truly a one in a million friend.

193

00:14:23,263 --> 00:14:26,562

谢谢 伙计 你是最棒的 永远都是

Thanks buddy. You are the best ever.

194

00:14:26,611 --> 00:14:28,210

我知道如果我告诉你 你不会介意的

I know you won't mind when I tell you...

195

00:14:28,212 --> 00:14:30,297

告诉我啊 告诉我什么

Come on. Tell me it, tell me, tell me what?

196

00:14:30,345 --> 00:14:32,163

- 我把你的iPod弄坏了 - 什么?!

- I broke your iPod! - What!

197

00:14:32,213 --> 00:14:34,564

按键太小了嘛 我受不了...

The button were so small.

198

00:14:34,565 --> 00:14:37,018

- 太恐怖了 - 对不起嘛

- It made me mad. - I'm sorry.

199

00:14:37,038 --> 00:14:40,435

- 我要杀了你! - 是个意外嘛 对不起啦

I'm gonna kill you!

81

00:13:40,435 --> 00:13:42,617

注意 我是机长

This is your captain speaking.

182

00:13:42,618 --> 00:13:44,678

我有好消息 也有坏消息

I've got good news and bad news.

183

00:13:44,689 --> 00:13:46,668

好消息就是 我们马上就要降落了

The good news is, we will be landing immediately.

184

00:13:46,717 --> 00:13:48,073

坏消息是

The bad news is...

185

00:13:48,075 --> 00:13:49,917

我们会是坠落的

we are crush landing!

186

00:13:52,076 --> 00:13:55,423

当你们要航空旅行时 我们知道 你们别无选择

When it comes to air travel, we know you have no choice what so ever.

187

00:13:55,472 --> 00:13:58,479

但还是要谢谢你们选择企鹅航空

But thanks again for choosing air penguin.

19

00:16:20,860 --> 00:16:22,678

科沃斯基 伤亡报告

Kowalski, casualty report.

220

00:16:22,680 --> 00:16:25,056

只有两名乘客不知去向 机长

Only two passengers unaccounted for, Skipper.

221

00:16:25,080 --> 00:16:27,911

这个数字我可以接受 着陆不错 伙计们!

That's a number I can live with.Good landing boys.

395

00:26:30,606 --> 00:26:32,895

喂 女孩 你够壮的啊

Goodness girl. You're huge.

396

00:26:32,938 --> 00:26:35,542

你的朋友是谁呀? 或者那是你的屁股?

Who is your friend, or is that your butt?

397

00:26:36,608 --> 00:26:38,791

你反应倒是真快

Girl, you are as quick as you all have to.

398

00:26:38,792 --> 00:26:41,266

所以 你叫摩托摩托?

So, you are Moto Moto.

399

00:26:41,291 --> 00:26:43,840

这么好听的名字 当然要说两次

The name is so nice, when you say it twice.

460

00:30:38,448 --> 00:30:40,508

我太老了 还不想死

I'm too old to die.

564

00:37:01,675 --> 00:37:04,142

我真想亲亲你 猴子

I'd like to kiss you monkey man.

.

795

00:49:55,207 --> 00:49:57,652

只剩2天可活的话

Only had two days left to live.

796

00:49:57,653 --> 00:50:00,829

会实现所有我梦想要做的事

I'd do all the things I have ever dreamed of doing.

797

00:50:00,951 --> 00:50:01,822

什么事?

Like what?

798

00:50:01,824 --> 00:50:04,966

我想成为职业口哨家

I'd love to became a professional whistler.

799

00:50:04,985 --> 00:50:07,062

我现在已经非常令人惊艳了

I pretty amazing that I did know.

800

00:50:07,063 --> 00:50:09,173

但我要好上加好

But I wanna get luck even better.

801

00:50:09,197 --> 00:50:11,210

完全可以以此为生

I'd make my living out of it.

802

00:50:19,618 --> 00:50:21,465

你知道我还会做什么其它事么

You know what else I'd do?

803

00:50:21,467 --> 00:50:24,621

我要去侵略临国的地盘

I'd invade a neighboring country and impose...

804

00:50:24,669 --> 00:50:28,646

不管他们愿意与否 都会强加我的意识形态予他们

...my own ideology even if they didn't want it.

这个也超冷。。。 嘲笑小布什执意插腿骑虎难下 = =

843

00:52:24,521 --> 00:52:26,556

她爱我

She loves me.

844

00:52:26,557 --> 00:52:28,570

她爱我的眼睛

She loves my eyes.

845

00:52:28,813 --> 00:52:30,704

她爱我

She loves me.

846

00:52:30,728 --> 00:52:32,595

她爱我的过去

She loves my ass.

847

00:52:32,620 --> 00:52:34,173

她爱我圆滚滚的身材

She loves my roundness.

848

00:52:34,803 --> 00:52:36,666

她爱我的强壮

She loves that I'm chunky.

849

00:52:36,681 --> 00:52:38,851

她爱我的丰满

She loves that I'm plumpy.

850

00:52:38,853 --> 00:52:41,179

她爱我的嘻哈味道

She loves my healthiness.

851

00:52:41,190 --> 00:52:43,023

她爱我的风趣

She loves my zestiness.

852

00:52:43,024 --> 00:52:44,969

她永不停止的爱我

She loves me restlessly.

853

00:52:45,013 --> 00:52:47,486

她永远的爱我

She loves me forever.

854

00:52:47,487 --> 00:52:50,141

她爱我 因为她爱我

She loves me, because she loves me.

超自恋的河马。。。一片片折下花瓣 一边碎碎念。。。。

882

00:54:20,250 --> 00:54:24,009

听着 摩托摩托 你最好像女皇一样待这位女士

Listen Mototo, you'd better treat this lady like a queen.

883

00:54:24,033 --> 00:54:27,489

因为 我的朋友 你找到了完美的女人 朋友

Because you my friend, you found yourself the perfect woman.

884

00:54:27,505 --> 00:54:29,950

我若像你样幸运

If I was ever so lucky to find the perfect woman

885

00:54:29,951 --> 00:54:31,866

我会天天送她花束

I would give her flowers every day.

886

00:54:31,915 --> 00:54:33,805

而且不是随便什么破花

And not just any flowers, OK?

887

00:54:33,855 --> 00:54:36,522

她最喜欢白色的兰花

Her favorites are orchids. White.

888

00:54:36,547 --> 00:54:40,442

要在早餐送到床边 六条全麦面包 正反两面都涂黄油

And breakfast in bed. Six loaves of wheat toast with butter on both sides.

889

00:54:40,503 --> 00:54:42,174

不要面包皮 她喜欢这样的做法

No crusts. The way she likes it.

890

00:54:42,222 --> 00:54:45,778

我会借她肩膀哭 成为她最好的朋友

I'd be her shoulder to cry on and her best friend...

891

00:54:45,835 --> 00:54:49,510

整天都想怎么让她欢笑

and I'd spend every day trying to think of how to make her laugh.

892

00:54:49,570 --> 00:54:53,837

她有世界上最动听的笑声

She has the most...most amazing laugh.

893

00:54:56,470 --> 00:54:59,828

我是说 我要是你就那么做

Well, I mean. That's what I would do, if I were you.

894

00:54:59,853 --> 00:55:02,375

可我不是你 你最好乖乖做

But I'm not. So you do it.

= =怎么看都是野蛮女友的neta

1116

01:09:23,624 --> 01:09:28,200

可能有某人不希望 让这些照片流传在外呢

Maybe a certain someone wouldn't want these blowing around on the savannah.

本来不想加。。。不过 想想看 陈冠希同学一定听过这句话 于是。。。

243

01:19:11,897 --> 01:19:14,223

老爸还挺厉害 马蒂

Old man is not too bad, hey Marty?

1244

01:19:14,224 --> 01:19:15,921

马蒂? 谁是马蒂?

Marty? Who's Marty?

1245

01:19:15,946 --> 01:19:18,615

- 别装了 - 我不认识马蒂 别叫我马蒂

- Come on? - I don't know Marty. Don't call me Marty.

1246

01:19:18,639 --> 01:19:20,117

你骗不了我的

You can't fool me.

1247

01:19:20,119 --> 01:19:22,107

我没看到马蒂 这儿没有马蒂

I don't see no Marty. Ain't no Marty here.

1248

01:19:22,131 --> 01:19:24,700

马蒂 我可以看着你的眼睛

Marty, I can look into your eyes...

1249

01:19:24,702 --> 01:19:27,297

我知道 就是你

and I know it's you.

傲娇了。。。。。。。。斑马绝对傲娇了。。。。。。。。。。。。。

565

00:37:05,041 --> 00:37:07,856

好吧 但你也太丑了

Alright but you are so darn ugly 这边的冷笑话超冷。。。。。。。不光冷。。。。。。。而且很恶。。。那只猴子真的亲了一下企鹅。。。。。。794