他们不像你期待的那样长大 真的很令人失望啊
It's so disappointing when they don't grow up the way you want it to.
00:05:56,210 --> 00:05:59,192
我还是觉得他太显摆了
I still think he is kind of a show off.
56
00:05:59,193 --> 00:06:01,108
肯定是的啊 他是动物嘛
You got to give it to him, the guy is an animal.
00:07:47,603 --> 00:07:50,953
如果你们有天来曼哈顿的话 别担心 打个电话就行
If you ever come to look at Central Manhattan, feel free to call first.
81
00:07:53,321 --> 00:07:55,358
不过说真的 绝对要先打个电话 好吗
Seriously no, call. OK?
如果机舱内气压瞬间下降 请把面罩罩上
In case of losing cabin pressure, please place the mask over your face...
123
00:10:06,572 --> 00:10:08,944
好让其他乘客 不被你惊吓的表情吓坏
to hide your terrified expressions from the other passengers.
00:14:18,243 --> 00:14:19,769
我们可能这样就完了 马蒂
This could be it Marty.
192
00:14:19,771 --> 00:14:23,215
但我还是想说 你是个真正的朋友 百万里挑一的
I just want you to know that you are truly a one in a million friend.
193
00:14:23,263 --> 00:14:26,562
谢谢 伙计 你是最棒的 永远都是
Thanks buddy. You are the best ever.
194
00:14:26,611 --> 00:14:28,210
我知道如果我告诉你 你不会介意的
I know you won't mind when I tell you...
195
00:14:28,212 --> 00:14:30,297
告诉我啊 告诉我什么
Come on. Tell me it, tell me, tell me what?
196
00:14:30,345 --> 00:14:32,163
- 我把你的iPod弄坏了 - 什么?!
- I broke your iPod! - What!
197
00:14:32,213 --> 00:14:34,564
按键太小了嘛 我受不了...
The button were so small.
198
00:14:34,565 --> 00:14:37,018
- 太恐怖了 - 对不起嘛
- It made me mad. - I'm sorry.
199
00:14:37,038 --> 00:14:40,435
- 我要杀了你! - 是个意外嘛 对不起啦
I'm gonna kill you!
81
00:13:40,435 --> 00:13:42,617
注意 我是机长
This is your captain speaking.
182
00:13:42,618 --> 00:13:44,678
我有好消息 也有坏消息
I've got good news and bad news.
183
00:13:44,689 --> 00:13:46,668
好消息就是 我们马上就要降落了
The good news is, we will be landing immediately.
184
00:13:46,717 --> 00:13:48,073
坏消息是
The bad news is...
185
00:13:48,075 --> 00:13:49,917
我们会是坠落的
we are crush landing!
186
00:13:52,076 --> 00:13:55,423
当你们要航空旅行时 我们知道 你们别无选择
When it comes to air travel, we know you have no choice what so ever.
187
00:13:55,472 --> 00:13:58,479
但还是要谢谢你们选择企鹅航空
But thanks again for choosing air penguin.
19
00:16:20,860 --> 00:16:22,678
科沃斯基 伤亡报告
Kowalski, casualty report.
220
00:16:22,680 --> 00:16:25,056
只有两名乘客不知去向 机长
Only two passengers unaccounted for, Skipper.
221
00:16:25,080 --> 00:16:27,911
这个数字我可以接受 着陆不错 伙计们!
That's a number I can live with.Good landing boys.
395
00:26:30,606 --> 00:26:32,895
喂 女孩 你够壮的啊
Goodness girl. You're huge.
396
00:26:32,938 --> 00:26:35,542
你的朋友是谁呀? 或者那是你的屁股?
Who is your friend, or is that your butt?
397
00:26:36,608 --> 00:26:38,791
你反应倒是真快
Girl, you are as quick as you all have to.
398
00:26:38,792 --> 00:26:41,266
所以 你叫摩托摩托?
So, you are Moto Moto.
399
00:26:41,291 --> 00:26:43,840
这么好听的名字 当然要说两次
The name is so nice, when you say it twice.
460
00:30:38,448 --> 00:30:40,508
我太老了 还不想死
I'm too old to die.
564
00:37:01,675 --> 00:37:04,142
我真想亲亲你 猴子
I'd like to kiss you monkey man.
.
795
00:49:55,207 --> 00:49:57,652
只剩2天可活的话
Only had two days left to live.
796
00:49:57,653 --> 00:50:00,829
会实现所有我梦想要做的事
I'd do all the things I have ever dreamed of doing.
797
00:50:00,951 --> 00:50:01,822
什么事?
Like what?
798
00:50:01,824 --> 00:50:04,966
我想成为职业口哨家
I'd love to became a professional whistler.
799
00:50:04,985 --> 00:50:07,062
我现在已经非常令人惊艳了
I pretty amazing that I did know.
800
00:50:07,063 --> 00:50:09,173
但我要好上加好
But I wanna get luck even better.
801
00:50:09,197 --> 00:50:11,210
完全可以以此为生
I'd make my living out of it.
802
00:50:19,618 --> 00:50:21,465
你知道我还会做什么其它事么
You know what else I'd do?
803
00:50:21,467 --> 00:50:24,621
我要去侵略临国的地盘
I'd invade a neighboring country and impose...
804
00:50:24,669 --> 00:50:28,646
不管他们愿意与否 都会强加我的意识形态予他们
...my own ideology even if they didn't want it.
这个也超冷。。。 嘲笑小布什执意插腿骑虎难下 = =
843
00:52:24,521 --> 00:52:26,556
她爱我
She loves me.
844
00:52:26,557 --> 00:52:28,570
她爱我的眼睛
She loves my eyes.
845
00:52:28,813 --> 00:52:30,704
她爱我
She loves me.
846
00:52:30,728 --> 00:52:32,595
她爱我的过去
She loves my ass.
847
00:52:32,620 --> 00:52:34,173
她爱我圆滚滚的身材
She loves my roundness.
848
00:52:34,803 --> 00:52:36,666
她爱我的强壮
She loves that I'm chunky.
849
00:52:36,681 --> 00:52:38,851
她爱我的丰满
She loves that I'm plumpy.
850
00:52:38,853 --> 00:52:41,179
她爱我的嘻哈味道
She loves my healthiness.
851
00:52:41,190 --> 00:52:43,023
她爱我的风趣
She loves my zestiness.
852
00:52:43,024 --> 00:52:44,969
她永不停止的爱我
She loves me restlessly.
853
00:52:45,013 --> 00:52:47,486
她永远的爱我
She loves me forever.
854
00:52:47,487 --> 00:52:50,141
她爱我 因为她爱我
She loves me, because she loves me.
超自恋的河马。。。一片片折下花瓣 一边碎碎念。。。。
882
00:54:20,250 --> 00:54:24,009
听着 摩托摩托 你最好像女皇一样待这位女士
Listen Mototo, you'd better treat this lady like a queen.
883
00:54:24,033 --> 00:54:27,489
因为 我的朋友 你找到了完美的女人 朋友
Because you my friend, you found yourself the perfect woman.
884
00:54:27,505 --> 00:54:29,950
我若像你样幸运
If I was ever so lucky to find the perfect woman
885
00:54:29,951 --> 00:54:31,866
我会天天送她花束
I would give her flowers every day.
886
00:54:31,915 --> 00:54:33,805
而且不是随便什么破花
And not just any flowers, OK?
887
00:54:33,855 --> 00:54:36,522
她最喜欢白色的兰花
Her favorites are orchids. White.
888
00:54:36,547 --> 00:54:40,442
要在早餐送到床边 六条全麦面包 正反两面都涂黄油
And breakfast in bed. Six loaves of wheat toast with butter on both sides.
889
00:54:40,503 --> 00:54:42,174
不要面包皮 她喜欢这样的做法
No crusts. The way she likes it.
890
00:54:42,222 --> 00:54:45,778
我会借她肩膀哭 成为她最好的朋友
I'd be her shoulder to cry on and her best friend...
891
00:54:45,835 --> 00:54:49,510
整天都想怎么让她欢笑
and I'd spend every day trying to think of how to make her laugh.
892
00:54:49,570 --> 00:54:53,837
她有世界上最动听的笑声
She has the most...most amazing laugh.
893
00:54:56,470 --> 00:54:59,828
我是说 我要是你就那么做
Well, I mean. That's what I would do, if I were you.
894
00:54:59,853 --> 00:55:02,375
可我不是你 你最好乖乖做
But I'm not. So you do it.
= =怎么看都是野蛮女友的neta
1116
01:09:23,624 --> 01:09:28,200
可能有某人不希望 让这些照片流传在外呢
Maybe a certain someone wouldn't want these blowing around on the savannah.
本来不想加。。。不过 想想看 陈冠希同学一定听过这句话 于是。。。
243
01:19:11,897 --> 01:19:14,223
老爸还挺厉害 马蒂
Old man is not too bad, hey Marty?
1244
01:19:14,224 --> 01:19:15,921
马蒂? 谁是马蒂?
Marty? Who's Marty?
1245
01:19:15,946 --> 01:19:18,615
- 别装了 - 我不认识马蒂 别叫我马蒂
- Come on? - I don't know Marty. Don't call me Marty.
1246
01:19:18,639 --> 01:19:20,117
你骗不了我的
You can't fool me.
1247
01:19:20,119 --> 01:19:22,107
我没看到马蒂 这儿没有马蒂
I don't see no Marty. Ain't no Marty here.
1248
01:19:22,131 --> 01:19:24,700
马蒂 我可以看着你的眼睛
Marty, I can look into your eyes...
1249
01:19:24,702 --> 01:19:27,297
我知道 就是你
and I know it's you.
傲娇了。。。。。。。。斑马绝对傲娇了。。。。。。。。。。。。。
565
00:37:05,041 --> 00:37:07,856
好吧 但你也太丑了
Alright but you are so darn ugly 这边的冷笑话超冷。。。。。。。不光冷。。。。。。。而且很恶。。。那只猴子真的亲了一下企鹅。。。。。。794