笑话大全网 - 笑话小品 - 哆啦a梦动画:为什么大雄翻译成大雄?为什么冈田武史翻译成胖虎?详细介绍,谢谢。

哆啦a梦动画:为什么大雄翻译成大雄?为什么冈田武史翻译成胖虎?详细介绍,谢谢。

是基于音译,大雄是按意思翻译的,但如果是基于音译,那么《大雄的生日》这部漫画就很难理解了。

冈田武史是胖虎的本名,胖虎是大雄、符晓等朋友给他起的外号,所以大多数朋友都叫他胖虎,但在正式场合(比如冈田武史演唱会),就会翻译成本名。和英语一样,有一种所谓的意译,就是音译。。。

还有,大雄好像应该翻译成“大雄”才是正确的解吧?

因为他的日文名字是NO BI NO BI DA。

LZ说的叶碧台,只是“无碧达”这个名字的翻译。